Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
vauxoo
odoo
Commits
45c72661
Commit
45c72661
authored
Feb 24, 2016
by
Moisés López - https://www.vauxoo.com/
🖥
Browse files
[IMP] More translations.
parent
f3f3c6c6
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
doc/locale/es/LC_MESSAGES/howtos/backend.po
View file @
45c72661
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-22 23:10-0600\n"
"PO-Revision-Date:
YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
\n"
"PO-Revision-Date:
2016-02-23 11:13-0600
\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -153,12 +153,17 @@ msgid ""
"``__init__.py`` file, containing import instructions for various Python "
"files in the module."
msgstr ""
"Un módulo es también un `paquete de Python <http://docs.python.org/2/tutorial/"
"modules.html#packages>`_ con un archivo ``__init__.py``, que contiene "
"instrucciones de importación de varios archivos de Python en dicho módulo."
#: ../../howtos/backend.rst:88
msgid ""
"For instance, if the module has a single ``mymodule.py`` file "
"``__init__.py`` might contain::"
msgstr ""
"Por ejemplo, un módulo puede contener sol un archivo ``mymodule.py`` y "
"``__init__.py``::"
#: ../../howtos/backend.rst:93
msgid ""
...
...
@@ -174,32 +179,38 @@ msgid ""
"contain commented code or XML. The usage of most of those files will be "
"explained along this tutorial."
msgstr ""
"El comando crea un subdirectorio para un módulo y automáticamente crea un "
"montón de archivos estándar para dicho módulo. La mayoría de ellos contienen "
"sólo código comentado o XML. A lo largo de este tutorial se explicará el uso de "
"la mayoría de estos archivos."
#: ../../howtos/backend.rst:105
msgid "Module creation"
msgstr ""
msgstr "
Construcción de un módulo
"
#: ../../howtos/backend.rst:107
msgid ""
"Use the command line above to create an empty module Open Academy, and "
"install it in Odoo."
msgstr ""
"Utilizar la línea de comandos anterior para crear un módulo vacío Open Academy "
"e instalarlo en Odoo."
#: ../../howtos/backend.rst:112
msgid "Invoke the command ``odoo.py scaffold openacademy addons``."
msgstr ""
msgstr "
Ejecuta el comando ``odoo.py scaffold openacademy addons``.
"
#: ../../howtos/backend.rst:113
msgid "Adapt the manifest file to your module."
msgstr ""
msgstr "
Adaptar el archivo de manifiesto para su módulo.
"
#: ../../howtos/backend.rst:114
msgid "Don't bother about the other files."
msgstr ""
msgstr "
No te preocupes de los otros archivos.
"
#: ../../howtos/backend.rst:119
msgid "Object-Relational Mapping"
msgstr ""
msgstr "
Mapeo objeto-relacional (ORM)
"
#: ../../howtos/backend.rst:121
msgid ""
...
...
@@ -215,6 +226,9 @@ msgid ""
":class:`~openerp.models.Model` which integrates them into the automated "
"persistence system."
msgstr ""
"Los objetos de negocio se declaran como clases de Python que extienden :class:"
"`~openerp.models.Model` que los integra en el sistema automatizado de "
"persistencia."
#: ../../howtos/backend.rst:129
msgid ""
...
...
@@ -224,10 +238,14 @@ msgid ""
"name for the model in the Odoo system. Here is a minimally complete "
"definition of a model::"
msgstr ""
"Los modelos pueden configurarse mediante el establecimiento de una serie de "
"atributos en su definición. El atributo más importante es :attr:`~openerp."
"models.Model._name` el cual es requerido y define el nombre del modelo en Odoo. "
"Aquí está una definición mínima de un modelo::"
#: ../../howtos/backend.rst:140
msgid "Model fields"
msgstr ""
msgstr "
Campos en el Modelo
"
#: ../../howtos/backend.rst:142
msgid ""
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment